ALICE@WONDERLAND
New Version
Scene One—Alice on the Bank
LIGHTS UP on ALICE speaking on her cell phone.
ALICE: (Giddy.) It… has… everything! Blazing speed, unlimited text and
talk! (Beat.) Well, sure it has apps. What’s the use of a smart phone without apps?
WHITE RABBIT: (ENTERS and passes by in a frenzy.) Oh, dear! Oh,
dear! I shall be late!
ALICE: Ugh, hold on a sec. (To WHITE RABBIT, snarky.) Hey, can you
pipe down? I’m on the phone—thanks.
WHITE RABBIT: (ENTERS and passes by in a frenzy.) Oh, dear! Oh,
dear! I shall be late!
ALICE: Ugh, hold on a sec. (To WHITE RABBIT, snarky.) Hey, can you
pipe down? I’m on the phone—thanks.
WHITE
RABBIT: I’m late! I’m late!
ALICE: Seriously? Take it down a notch. (WHITE RABBIT rushes OFF. ALICE returns to her phone.) Hey, you still there? Great. Now, my phone’s dead. Thanks a lot, rabbit! (Sighs and puts her phone away.)
WHITE RABBIT: (ENTERS again, darting about. He pauses, checks his pocket watch, demurs.) Oh, dear! Oh, dear! (Travels about the stage in a tizzy.)
ALICE: (Follows him.) Hey, bunny! Do you know where I can recharge
my phone?
WHITE RABBIT: Oh, my ears and whiskers! How late it’s getting!
ALICE: Is there a café close by? Somewhere I could plug it in? What’s your rush, rabbit? (The weather becomes ominous. CHORUS ENSEMBLE ENTERS and begins to make sounds of rain and thunder.) Lost in the woods—no phone, no GPS. This must be how the pioneers felt! And now—just fabulous!—it looks like rain. Oh, what an ugly storm! (CHORUS ENSEMBLE grumbles at the insult as ALICE slogs through the storm, chasing after WHITE RABBIT.) Hey, bunny! I’m talking to you! Why don’t you slow down?! (At last, CHORUS shifts into a semi-circle formation, creating a rabbit hole, which WHITE RABBIT crosses into and briskly scampers OFF, out of sight. ALICE stands before the rabbit hole, contemplating.) What’s this?
CHORUS ENSEMBLE: What’s it look like?
ALICE: Seriously? Take it down a notch. (WHITE RABBIT rushes OFF. ALICE returns to her phone.) Hey, you still there? Great. Now, my phone’s dead. Thanks a lot, rabbit! (Sighs and puts her phone away.)
WHITE RABBIT: (ENTERS again, darting about. He pauses, checks his pocket watch, demurs.) Oh, dear! Oh, dear! (Travels about the stage in a tizzy.)
ALICE: (Follows him.) Hey, bunny! Do you know where I can recharge
my phone?
WHITE RABBIT: Oh, my ears and whiskers! How late it’s getting!
ALICE: Is there a café close by? Somewhere I could plug it in? What’s your rush, rabbit? (The weather becomes ominous. CHORUS ENSEMBLE ENTERS and begins to make sounds of rain and thunder.) Lost in the woods—no phone, no GPS. This must be how the pioneers felt! And now—just fabulous!—it looks like rain. Oh, what an ugly storm! (CHORUS ENSEMBLE grumbles at the insult as ALICE slogs through the storm, chasing after WHITE RABBIT.) Hey, bunny! I’m talking to you! Why don’t you slow down?! (At last, CHORUS shifts into a semi-circle formation, creating a rabbit hole, which WHITE RABBIT crosses into and briskly scampers OFF, out of sight. ALICE stands before the rabbit hole, contemplating.) What’s this?
CHORUS ENSEMBLE: What’s it look like?
ALICE: A rabbit hole…
CHORUS ENSEMBLE: (Muttering various ad libs.) Whiz kid. Genius. A
real Isaac Newton. Is it safe? (Then, together.) Safe enough.
CHORUS ENSEMBLE: (Muttering various ad libs.) Whiz kid. Genius. A
real Isaac Newton. Is it safe? (Then, together.) Safe enough.
ALICE: I should Google it.
CHORUS ENSEMBLE: No time! (CHORUS ENSEMBLE grabs ALICE and pulls her into the hole. They lift her up, spin her about, then place her on her feet. [If this is not possible, CHORUS ENSEMBLE can twirl ALICE to and fro.] CHORUS ENSEMBLE then splinters off and spaces out, as ALICE is propelled around the stage. She is in free fall, bouncing and ricocheting off one actor and toward another, like a pinball.)
ALICE: I seem to be falling… (CHORUS ENSEMBLE begins to softly chant “Down, down, down.”) In fact, I’m sure I’m falling… There seems to be no end! (Shouts.) Echo!
CHORUS ENSEMBLE: Echo… echo… echo… echo… echo…
CHORUS ENSEMBLE: No time! (CHORUS ENSEMBLE grabs ALICE and pulls her into the hole. They lift her up, spin her about, then place her on her feet. [If this is not possible, CHORUS ENSEMBLE can twirl ALICE to and fro.] CHORUS ENSEMBLE then splinters off and spaces out, as ALICE is propelled around the stage. She is in free fall, bouncing and ricocheting off one actor and toward another, like a pinball.)
ALICE: I seem to be falling… (CHORUS ENSEMBLE begins to softly chant “Down, down, down.”) In fact, I’m sure I’m falling… There seems to be no end! (Shouts.) Echo!
CHORUS ENSEMBLE: Echo… echo… echo… echo… echo…
ALICE: Alice!
CHORUS ENSEMBLE: Alice… Alice… Alice… Alice… Alice…
CHORUS ENSEMBLE: Alice… Alice… Alice… Alice… Alice…
ALICE: I must be getting somewhere near the center! That’s like 4,000 miles
down! (CHORUS ENSEMBLE has resumed the “Down, down, down” chant.) I wonder if
I’ll fall right through the earth! Then, I’d be really far from home, and I bet
the reception is awful down here. (Checks her phone.) What luck! No power and
no service! Ugh! Verizon is the worst!
CHORUS ENSEMBLE: (Abruptly, turns out to AUDIENCE and proclaims
in full-voice.) When suddenly, thump! Thump!
ALICE: (Drops to her knees, awake and alert. Stillness at last.) Where
am I? Where have I landed? Is this New Zealand? Or Australia?
CHORUS ENSEMBLE: (Abruptly, turns out to AUDIENCE and proclaims
in full-voice.) When suddenly, thump! Thump!
ALICE: (Drops to her knees, awake and alert. Stillness at last.) Where
am I? Where have I landed? Is this New Zealand? Or Australia?
CHORUS
ENSEMBLE: (Announces to AUDIENCE.) The hall of
strange doors.
End of Scene One
Scene Two—The Hall of Strange Doors
DOORS #1, #2 and #3 leave the CHORUS and
transform into doors, becoming rigid and standing in a row. Each pulls out a
doorknob and 25 holds it in their right hand. ALICE: Achoo
DOORS: Bless you.
ALICE: Achoo! Achoo!
DOORS: Bless you. Bless you. 30
ALICE: Thanks. Hey, doors aren’t supposed to talk.
DOOR
#1: And young girls…
DOOR #2: …aren’t supposed to sneeze…
DOOR #2: …aren’t supposed to sneeze…
DOOR
#3: …without covering their yappers.
ALICE: I must’ve caught cold in that ugly storm. Say, I wonder where you
doors might lead. (Tries to open each door, but the knobs won’t budge. After
each attempt, the DOORS, in their distinct voices, announce the word “Locked.”)
Then, how am I supposed to get out of here? (DOORS shrug and mumble
uncertainties, as a key on a string is lowered from above. [See PRODUCTION
NOTES.]) Where did this come from? Maybe this key will open one of you… (Starts
to reach for the key, but stops when DOORS start talking.)
DOOR
#1: Not me.
DOOR
#2: Not I. DOOR #3: Not us.
ALICE: Well, then, I’ll just have to break one of you down. (DOORS are appalled and frightened at the prospect.)
DOOR
#1: Awful girl!
DOOR #2: That would hurt!
DOOR #2: That would hurt!
DOOR
#3: How unladylike!
ALICE:
Which one of you shall it be? (DOORS begin
pleading their
cases all at once.)
cases all at once.)
DOOR
#1: He’s best.
DOOR
#2: No, she’s best.
DOOR
#3: I’m really much too sturdy.
TINY
DOOR: (Leaves the CHORUS and lines up with the other
doors, also with a doorknob. TINY DOOR should play this from the knees, making
TINY DOOR as small as possible. In a pitiable squeal.) What about me?
ALICE: (Sees that a fourth door has appeared.) What about you?
ALICE: (Sees that a fourth door has appeared.) What about you?
TINY
DOOR: It’s my secrets that the key unlocks.
DOORS: (Sigh with relief. Ad lib.) Thank heavens! That was close! This
girl’s cray-cray! (Etc.)
ALICE: But you’re such a tiny door… What secrets could you have?
DOORS: (Sigh with relief. Ad lib.) Thank heavens! That was close! This
girl’s cray-cray! (Etc.)
ALICE: But you’re such a tiny door… What secrets could you have?
TINY
DOOR: Secrets of the other side.
ALICE: What will I find there?
TINY DOOR: A most magnificent garden, full of white roses and tiger lilies. It’s called Wonderland. (SOUND EFFECT: DANCE PARTY MUSIC. EVERYONE dances wildly. [NOTE: Throughout the play, whenever the word “Wonderland” is uttered, this party music blares and EVERYONE onstage dances wild and furious. This lasts a few seconds, then the music cuts abruptly and the actors go right on with the scene.])
ALICE: What just happened?
TINY DOOR: A most magnificent garden, full of white roses and tiger lilies. It’s called Wonderland. (SOUND EFFECT: DANCE PARTY MUSIC. EVERYONE dances wildly. [NOTE: Throughout the play, whenever the word “Wonderland” is uttered, this party music blares and EVERYONE onstage dances wild and furious. This lasts a few seconds, then the music cuts abruptly and the actors go right on with the scene.])
ALICE: What just happened?
TINY
DOOR: What do you mean?
ALICE:
Everyone started carrying on for no reason.
TINY
DOOR: I didn’t notice.
ALICE: You didn’t notice the music and dancing?
ALICE: You didn’t notice the music and dancing?
TINY
DOOR: Oh, that. By decree of the queen—
ALICE:
By decree of the queen?!
QUEEN OF HEARTS: (APPEARS in her own SPOTLIGHT.) By decree of the Queen—that is, by decree of me—whenever a particular word is mentioned, there shall be music and dancing! Anyone who fails to obey this decree, who fails, at the utterance of the word, to heed the music and dance like a raving loon—it’s off with your head! (SPOTLIGHT OUT.)
QUEEN OF HEARTS: (APPEARS in her own SPOTLIGHT.) By decree of the Queen—that is, by decree of me—whenever a particular word is mentioned, there shall be music and dancing! Anyone who fails to obey this decree, who fails, at the utterance of the word, to heed the music and dance like a raving loon—it’s off with your head! (SPOTLIGHT OUT.)
ALICE:
That’s some stiff talk.
TINY
DOOR: You’ll be stiff if you don’t obey it.
ALICE:
What’s the word?
TINY
DOOR: I’d rather not say.
ALICE:
But you must have just said it.
TINY
DOOR: Shrewdly observed.
ALICE: Is it roses or lilies?
TINY
DOOR: Apparently not.
ALICE: What about white or tiger?
TINY
DOOR: If it were, I’d be dancing, wouldn’t I?
ALICE: Then, the word must be… Wonderland? (MUSIC! DANCING!)
TINY
DOOR: So now you know.
ALICE: One word has all that power.
TINY DOOR: Please don’t say it again. My knees are killing me.
ALICE: One word has all that power.
TINY DOOR: Please don’t say it again. My knees are killing me.
ALICE: Describe what Wonder—er… that place is like.
TINY DOOR: It’s a land of nonsense and make-believe, of danger, beauty and imagination.
ALICE: And a place to charge my phone?
TINY DOOR: I think it has a Starbucks now, yes.
TINY DOOR: It’s a land of nonsense and make-believe, of danger, beauty and imagination.
ALICE: And a place to charge my phone?
TINY DOOR: I think it has a Starbucks now, yes.
ALICE: Perfect. But how will I fit? I’m too big to go through your frame.
(Another string is lowered from above. This one has a small bottle tied to the
end and includes a note with the words DRINK ME in large letters. ALICE takes
the bottle and note.) What’s this? “Drink me.”
DOOR #1: May be poison.
DOOR #1: May be poison.
DOOR
#2: Could be poison.
DOOR
#3: Probably poison.
ALICE: It isn’t marked poison.
TINY
DOOR: If it was marked poison, no one
would drink it.
ALICE: Well, that would be the point, you see?
TINY DOOR: There’s only one way to be sure. Down the hatch!
TINY DOOR: There’s only one way to be sure. Down the hatch!
ALICE: Here goes… (Drinks from the bottle.) There now. Tastes like Skittles!
DOOR #1: Oh, I can’t bear to watch.
DOOR #1: Oh, I can’t bear to watch.
ALICE: Relax. Nothing’s happening.
DOOR
#2: (Astounded.) What do you mean nothing’s
happening?
You’re… you’re…
You’re… you’re…
ALICE: I’m what?
DOOR
#3: Vanishing!
ALICE: My hands—they’re shrinking! And my feet—the size of dimes! And my
voice, too—it’s… (High-pitched.) I sound like a Christmas elf! What a curious feeling!
DOOR
#1: This isn’t pretty.
DOOR
#2: Shut up like a telescope.
DOOR
#3: Hardly a foot tall.
ALICE: What’ll I do now?!
TINY
DOOR: Look on the bright side.
ALICE: What bright side? I’m ten inches high!
TINY
DOOR: Now, you’re the right size to go through me
and enter the lovely garden.
ALICE: Yes! That’s right! I am!
TINY DOOR: But you’ll need the key.
ALICE: The key… (Turns for the key, but it has been raised, dangling just out of her reach.) No, no, don’t tell me! (Jumps for it, but is unable to grasp it.) Now, I’m too small to reach the key!
ALICE: Yes! That’s right! I am!
TINY DOOR: But you’ll need the key.
ALICE: The key… (Turns for the key, but it has been raised, dangling just out of her reach.) No, no, don’t tell me! (Jumps for it, but is unable to grasp it.) Now, I’m too small to reach the key!
DOOR #1: That’s a pity.
DOOR #2:
A crying shame.
DOOR #3: One should plan ahead before shrinking.
ALICE: I could just cry!
TINY DOOR: Now, now, no use for that. Something will turn up.
ALICE: Like what? (A string is lowered with a small box tied to the end.
The box is marked with the words EAT ME.) What’s this?
TINY DOOR: Now, now, no use for that. Something will turn up.
ALICE: Like what? (A string is lowered with a small box tied to the end.
The box is marked with the words EAT ME.) What’s this?
DOOR
#1: A balanced meal.
DOOR
#2: I bet it’s a pizza roll.
DOOR
#3: Or a hushpuppy.
ALICE: (Opens the box and removes a crumb of cake.) It’s cake. Should I eat it?
TINY DOOR: That’s what it says.
ALICE: (Opens the box and removes a crumb of cake.) It’s cake. Should I eat it?
TINY DOOR: That’s what it says.
ALICE: The food here is very bossy.
TINY
DOOR: Don’t complain. There are starving children in
the world.
ALICE: I’ll eat it. If it makes me larger, I can reach the key. If it makes me
smaller, I’ll creep under the door. Either way I’ll get into the garden. (DOORS
mutter their approval at her reasoning.) Let’s hope it’s gluten-free. (Eats the
cake. Waits.) Which way? Which way? It seems I’m remaining the same size.
TINY DOOR: This is what generally happens when one eats cake.
TINY DOOR: This is what generally happens when one eats cake.
DOOR
#1: Wait a moment!
DOOR
#2: Her face is fattening!
DOOR
#3: Her thighs are bulging!
ALICE: Curiouser and curiouser!
TINY
DOOR: By George, she’s swelling!
ALICE: Oh dear! I’m growing so tall! My toes—they’re moving so far from my
fingers! I’ ll never touch them again! And my
voice—it’s… (Deep-voiced.) I sound like my father! Oh what an awful way for a girl to go
through life! Ten feet tall and the voice of a longshoreman! I’ll never get
through the door now, and I can just forget about prom! WHITE RABBIT: (ENTERS,
ever in a scurry.) Oh, the Duchess! Won’t she
be savage if I’ve kept her waiting!
ALICE: You again! (WHITE RABBIT sees “giant” ALICE and screams girlishly and rushes OFF.) Rabbit, wait! (He’s gone.) What a weird little bunny! Things are too strange here. From one moment to the next, you can never be sure—
ALICE: You again! (WHITE RABBIT sees “giant” ALICE and screams girlishly and rushes OFF.) Rabbit, wait! (He’s gone.) What a weird little bunny! Things are too strange here. From one moment to the next, you can never be sure—
DOOR
#1: Who you are.
DOOR
#2: Where you’re going.
DOOR
#3: How you’ll get there.
TINY
DOOR: Or who you’ll meet along the way.
ALICE: (Notices that TINY DOOR has now stood up and is a normal size, as is she now. Back to normal voice.) How did you do
that?
TINY
DOOR: Do what exactly?
ALICE: We’re suddenly the same size. You’ve grown.
ALICE: We’re suddenly the same size. You’ve grown.
TINY
DOOR: Or maybe you’ve shrunk.
ALICE: But you used to be tiny.
TINY DOOR: And you were once a giant.
TINY DOOR: And you were once a giant.
ALICE:
But now we’re both normal.
TINY DOOR: There’s no such thing as normal, my dear. Not in your world, nor in mine. It’s all about where you’re standing, and how closely you’re paying attention. The key, if you please? (ALICE takes the key, which she can now reach. She hands it to TINY DOOR, who “opens” to let ALICE through.) You may pass. (The DOORS become sentimental with their goodbyes.)
TINY DOOR: There’s no such thing as normal, my dear. Not in your world, nor in mine. It’s all about where you’re standing, and how closely you’re paying attention. The key, if you please? (ALICE takes the key, which she can now reach. She hands it to TINY DOOR, who “opens” to let ALICE through.) You may pass. (The DOORS become sentimental with their goodbyes.)
DOOR
#1: Bye, young lady.
DOOR #2: Thanks for not breaking us down.
DOOR #2: Thanks for not breaking us down.
DOOR
#3: Don’t forget to write.
DOOR
#1: We love you.
DOOR #2: We don’t love her.
DOOR #3: We’ve known her five minutes.
DOOR #2: We don’t love her.
DOOR #3: We’ve known her five minutes.
DOOR
#1: Sorry.
DOOR #2: You always gush.
DOOR #2: You always gush.
DOOR
#3: So embarrassing.
TINY
DOOR: Forgive them. They haven’t been opened in
centuries.
ALICE: I guess I’m off, then. To this place—what is it you call it?
Wonderland? (MUSIC! DANCING! CHORUS and DOORS take this opportunity to dance
OFF, leaving ALICE alone in Wonderland. At MUSIC OUT, CATERPILLAR APPEARS
smoking a hookah.[See PRODUCTION NOTES.])
End
of Scene Two
Scene Three—Encounter with a Caterpillar
Scene Three—Encounter with a Caterpillar
ALICE halts abruptly when she notices
CATERPILLAR. CATERPILLAR: Who are you?
ALICE: I was told there’d be a garden.
CATERPILLAR: A garden?
ALICE:
And a Starbucks.
CATERPILLAR: Explain yourself!
ALICE: A caterpillar smoking a hookah. What a status update you would make!
CATERPILLAR: I said explain yourself!
ALICE: I’ve been so many sizes today, I wouldn’t know where to begin. You really shouldn’t smoke, you know.
CATERPILLAR: I said explain yourself!
ALICE: I’ve been so many sizes today, I wouldn’t know where to begin. You really shouldn’t smoke, you know.
CATERPILLAR: It soothes me.
ALICE: Studies show that smoking actually causes more stress than it relieves.
CATERPILLAR: Are you a doctor?
ALICE: Studies show that smoking actually causes more stress than it relieves.
CATERPILLAR: Are you a doctor?
ALICE: I read about it online.
CATERPILLAR:
Then spare me.
ALICE: But you’re not even out of the larvae stage. You’re still a teenager,
like me.
CATERPILLAR: Waiting to become a butterfly.
CATERPILLAR: Waiting to become a butterfly.
ALICE:
Smoking can stunt your growth.
CATERPILLAR: Then, I suppose I’ll remain a caterpillar forever.
ALICE: That’s too bad. Everyone should grow up at some point.
CATERPILLAR: And how do you plan to grow up? Into a butterfly?
ALICE:
Well, being a girl, I’ll soon grow into a woman.
CATERPILLAR: Does a woman have wings?
ALICE: No, a woman looks very much like I do, except more developed in places.
CATERPILLAR: Please, there are things a caterpillar doesn’t need to know.
ALICE: Sorry. TMI.
ALICE: No, a woman looks very much like I do, except more developed in places.
CATERPILLAR: Please, there are things a caterpillar doesn’t need to know.
ALICE: Sorry. TMI.
CATERPILLAR: TMI?
ALICE:
Too much information.
CATERPILLAR:
Why not simply say, “too much information”?
ALICE: It’s an abbreviation.
CATERPILLAR: You’ve wasted my time. A caterpillar’s life isn’t long.
CATERPILLAR: You’ve wasted my time. A caterpillar’s life isn’t long.
ALICE:
Abbreviations are meant to save time.
CATERPILLAR: But if you have to explain them, they’re more trouble than they’re worth.
ALICE: I think we should agree to disagree.
CATERPILLAR: But if you have to explain them, they’re more trouble than they’re worth.
ALICE: I think we should agree to disagree.
CATERPILLAR: I think we should agree that I’m right and you’re wrong.
ALICE: It’s probably best that I get going.
CATERPILLAR: I don’t like you.
ALICE:
I don’t particularly like you.
CATERPILLAR: You’re being snippy now.
ALICE:
Can you point me toward the garden?
CATERPILLAR: If I knew where the garden was, I would have eaten it by now.
(FROG-NEWSIE and FISH-NEWSIE ENTER peddling dueling newspapers, as the
CATERPILLAR moves OFF.)
The End
The End
Pink Salmon
CHARATERS: Pink Salmon
Pretty
Housemaid
Waiter
Tourist
Receptionist
S C E N E I
SETTING: This is a
hotel. There is a large hall with armchairs and a mirror. You can see a palm
tree in the middle. The receptionist`s desk is behind. People are coming in and
out.
Pink Salmon: How can you travel without any pence in
your pocket? What`s the use of pockets? (Sees a Pretty
Housemaid.) What`s
the weather like here?
Pretty
Housemaid: It is fine. Is there any use
of making holiday at the seaside if the weather is wretched?
Pink Salmon: Certainly not. Run to the bar and fetch me some champagne.
Pretty Housemaid: I`ll call the waiter, sir.
Pink Salmon: I have a talent for ordering people about.
Waiter: Your champagne, Sir.
Pink Salmon: I hope it`s cold enough.
Tourist: The same for me, please. I`m dying for a drink of water, it`s
so hot today.
Pink Salmon: There is
the bar over there, and you can order some lemonade or juice. Only I don`t
think they will let you stay in the bar, they are having a break for siesta.
You can phone the restaurant and order a bottle of champagne in your room. What
number?
Tourist: Twenty-two. But I don`t like to drink champagne
indoors. It`s look for a bar down-town.
Pink Salmon: Have fun, then! (to himself): I have to ask his name. He`ll
think I`m ignorant because I didn`t introduce myself. Perhaps I shall see him
sooner or later. Better later then sooner. Better never then later. (To the receptionist):
Can I have my key, please?
Receptionist:
Twenty-two.
Waiter:
Will you pay for the champagne, sir? Check credit card…
Pink Salmon: Later if
you don`t mind! Can you fetch two bottles of champagne upstairs?
Waiter: What number, sir?
Receptionist: Twenty-two
Pink Salmon: Thank you.
S C E N E II
SETTING:
A comfortable room in a hotel. A large sofa with a little tamle in front of it.
Pink Salmon is sitting in the armchair.
Pink Salmon: I must be getting somewhere in luxury. Let me see. This
window faces the sae. How nice! Blue is always pleasant to the eyes, isn`t it?
Somebody`s
knocking at the door.
Pink Salmon: Come in! (The
waiter appears.) Things are not bright, are they?
Waiter: It`s too hot. Here is your order, sir.
Pink Salmon: Here you are. Can you do me a favour? I`m going to have a
party tonight but I know nobody here.
Waiter: It`s rather strange you don`t know your neigbours. The door to
the left – that`s the famous detective Jounce, and a police captain with his
wife is to the tight.
Pink Salmon: I like neither detectives nor captains. I`d like to stay at
home. How about having a drink?
Waiter: That`s a big idea. I`ll fetch another bottle
if you don`t mind.
Pink Salmon: This is a mirror, isn`t it?
Waiter: Yes. I always take it for a door. That`s because of the curtains
hanging over there.
Pink Salmon: I wish I had more respectable company, but half a loaf is
better than no bread. Take your seat, Jack, and help yourself.
Waiter: Yes, if you like. My name Paul, sir.
Pink Salmon: It doesn`t matter. Can you cope with the bottle?
Waiter: I do my best, sir. (somebody`s knocking at
the door.)
Pink Salmon: Come in!
Pretty Housemaid: Some ice for your champagne, sir.
Pink Salmon: Do you like these apartments?
Pretty Housemaid: Certainly. It looks very sunny. But
I think you`ve put the ice in a hot place.
Pink Salmon: Never mind. Is there anybody else in the
corridor?
Pretty Housemaid: I saw nobody.
Pink Salmon: There is only one bottle of champagne.
It`s too little for three mates.
(Somebody`s knocking at
the door. Tourist is too puzzled to say anything. There is a long pause.)
Pink Salmon: By Jove! If it isn`t you! Come in,
please. Have you found that bar downtown?
Tourist: Everything is closed. Siesta, you know.
Pink Salmon: Didn`t I tell you? You should have
followed my advice. Better an egg today than a hen tomorrow.
Tourist: May I join the party?
Pink Salmon: Ask that young lady.
Pretty Housemaid: I seem to know your face. Mr.
Hopkins from room twenty-two?
Tourist (to her): That`s right. I`ve seen you somewhere.
Waiter: How do you do?
Tourist (to him): How do you do? What`s the news?
Waiter: Nothing special, just a party. Are two bottles
of champagne enough?
Pink Salmon: You should phone the restaurant.
Tourist: What`s number? (on the phone:) Two bottles of champagne, please. Hopkins from number
22 is speaking. Be quick! Sorry. They say that the waiter is out.
Pink Salmon: Let them send a housemaid.
Tourist: That`s impossible. She is out too.
Pink Salmon: That means the party is over. Let`s say
goodbye. All`s well, that`s ends well.
Waiter: How will you pay, sir? Check or credit card?
Pink Salmon: Bring the bill later. What number?
Tourist: Twenty-two. What bill are you talking about?
Pink Salmon: There must be a door. (to Pretty House
maid): Did you see anybody in the corridor?
Pretty Housemaid: Nobody. Only a receptionist.
Pink Salmon (draws the curtain
open) : This is a window, not
the door.
Tourist: I wonder who will pay the bill.
Pink Salmon: I think the view is not so beautiful.
That tree is awful. The bench is over here. What`s this?
Tourist: A magnolia, I guess.
Pink Salmon: I am not sure, but it doesn`t matter. My
best wishes to the company! (Jumps
out of the window).
My Fair Lady
Bernard Show
Presented by 11-A pupils(philological group)
2013
Act III (video files on the text,the narrator comments
on every scene)
It is Mrs. Higgins's at-home day. Nobody has yet
arrived. Her
drawing-room, in a flat on Chelsea embankment, has
three windows
looking on the river; and the ceiling is not so lofty
as it would
be in an older house of the same pretension. The
windows are
open, giving access to a balcony with flowers in pots.
If you
stand with your face to the windows, you have the
fireplace on
your left and the door in the right-hand wall close to
the corner
nearest the windows.
Mrs. Higgins was brought up on Morris and Burne Jones;
and her
room, which is very unlike her son's room in Wimpole
Street, is
not crowded with furniture and little tables and
nicknacks. In
the middle of the room there is a big ottoman; and
this, with the
carpet, the Morris wall-papers, and the Morris chintz
window
curtains and brocade covers of the ottoman and its
cushions,
supply all the ornament, and are much too handsome to
be hidden
by odds and ends of useless things. A few good
oil-paintings from
the exhibitions in the Grosvenor Gallery thirty years
ago (the
Burne Jones, not the Whistler side of them) are on the
walls. The
only landscape is a Cecil Lawson on the scale of a
Rubens. There
is a portrait of Mrs. Higgins as she was when she
defied fashion
in her youth in one of the beautiful Rossettian
costumes which,
when caricatured by people who did not understand, led
to the
absurdities of popular estheticism in the
eighteen-seventies.
In the corner diagonally opposite the door Mrs.
Higgins, now over
sixty and long past taking the trouble to dress out of
the
fashion, sits writing at an elegantly simple
writing-table with a
bell button within reach of her hand. There is a
Chippendale
chair further back in the room between her and the
window nearest
her side. At the other side of the room, further
forward, is an
Elizabethan chair roughly carved in the taste of Inigo
Jones. On
the same side a piano in a decorated case. The corner
between the
fireplace and the window is occupied by a divan
cushioned in
Morris chintz.
It is between four and five in the afternoon.
The door is opened violently; and Higgins enters with
his hat on.
MRS. HIGGINS
[dismayed] Henry [scolding him]! What are you doing
here to-day? It
is my at home day: you promised not to come. [As
he bends to kiss
her, she takes his hat off, and presents it to
him].
HIGGINS. Oh
bother! [He throws the hat down on the table].
MRS. HIGGINS. Go
home at once.
HIGGINS [kissing
her] I know, mother. I came on purpose.
MRS. HIGGINS.
But you mustn't. I'm serious, Henry. You offend all
my friends: they
stop coming whenever they meet you.
HIGGINS.
Nonsense! I know I have no small talk; but people don't
mind. [He sits
on the settee].
MRS. HIGGINS.
Oh! don't they? Small talk indeed! What about your
large talk?
Really, dear, you mustn't stay.
HIGGINS. I must.
I've a job for you. A phonetic job.
MRS. HIGGINS. No
use, dear. I'm sorry; but I can't get round your
vowels; and
though I like to get pretty postcards in your patent
shorthand, I
always have to read the copies in ordinary writing
you so
thoughtfully send me.
HIGGINS. Well,
this isn't a phonetic job.
MRS. HIGGINS.
You said it was.
HIGGINS. Not
your part of it. I've picked up a girl.
MRS. HIGGINS.
Does that mean that some girl has picked you up?
HIGGINS. Not at
all. I don't mean a love affair.
MRS. HIGGINS.
What a pity!
HIGGINS. Why?
MRS. HIGGINS.
Well, you never fall in love with anyone under
forty-five. When
will you discover that there are some rather
nice-looking
young women about?
HIGGINS. Oh, I
can't be bothered with young women. My idea of a
loveable woman
is something as like you as possible. I shall
never get into
the way of seriously liking young women: some
habits lie too
deep to be changed. [Rising abruptly and walking
about, jingling
his money and his keys in his trouser pockets]
Besides, they're
all idiots.
MRS. HIGGINS. Do
you know what you would do if you really loved
me, Henry?
HIGGINS. Oh
bother! What? Marry, I suppose?
MRS. HIGGINS.
No. Stop fidgeting and take your hands out of your
pockets. [With a
gesture of despair, he obeys and sits down
again]. That's a
good boy. Now tell me about the girl.
HIGGINS. She's
coming to see you.
MRS. HIGGINS. I
don't remember asking her.
HIGGINS. You
didn't. I asked her. If you'd known her you wouldn't
have asked her.
MRS. HIGGINS.
Indeed! Why?
HIGGINS. Well,
it's like this. She's a common flower girl. I
picked her off
the kerbstone.
MRS. HIGGINS.
And invited her to my at-home!
HIGGINS [rising
and coming to her to coax her] Oh, that'll be all
right. I've
taught her to speak properly; and she has strict
orders as to her
behavior. She's to keep to two subjects: the
weather and
everybody's health—Fine day and How do you do, you
know—and not to
let herself go on things in general. That will
be safe.
MRS. HIGGINS.
Safe! To talk about our health! about our insides!
perhaps about
our outsides! How could you be so silly, Henry?
HIGGINS
[impatiently] Well, she must talk about something. [He
controls himself
and sits down again]. Oh, she'll be all right:
don't you fuss.
Pickering is in it with me. I've a sort of bet on
that I'll pass
her off as a duchess in six months. I started on
her some months
ago; and she's getting on like a house on fire. I
shall win my
bet. She has a quick ear; and she's been easier to
teach than my
middle-class pupils because she's had to learn a
complete new
language. She talks English almost as you talk
French.
MRS. HIGGINS.
That's satisfactory, at all events.
HIGGINS. Well,
it is and it isn't.
MRS. HIGGINS.
What does that mean?
HIGGINS. You
see, I've got her pronunciation all right; but you
have to consider
not only how a girl pronounces, but what she
pronounces; and
that's where—
They are
interrupted by the parlor-maid, announcing guests.
THE PARLOR-MAID.
Mrs. and Miss Eynsford Hill. [She withdraws].
HIGGINS. Oh
Lord! [He rises; snatches his hat from the table; and
makes for the
door; but before he reaches it his mother
introduces him].
Mrs. and Miss
Eynsford Hill are the mother and daughter who
sheltered from
the rain in Covent Garden. The mother is well
bred, quiet, and
has the habitual anxiety of straitened means.
The daughter has
acquired a gay air of being very much at home in
society: the
bravado of genteel poverty.
MRS. EYNSFORD
HILL [to Mrs. Higgins] How do you do? [They shake
hands].
Miss EYNSFORD
HILL. How d'you do? [She shakes].
MRS. HIGGINS
[introducing] My son Henry.
MRS. EYNSFORD
HILL. Your celebrated son! I have so longed to meet
you, Professor
Higgins.
HIGGINS [glumly,
making no movement in her direction] Delighted.
[He backs
against the piano and bows brusquely].
Miss EYNSFORD
HILL [going to him with confident familiarity] How
do you do?
HIGGINS [staring
at her] I've seen you before somewhere. I
haven't the
ghost of a notion where; but I've heard your voice.
[Drearily] It
doesn't matter. You'd better sit down.
MRS. HIGGINS.
I'm sorry to say that my celebrated son has no
manners. You
mustn't mind him.
MISS EYNSFORD
HILL [gaily] I don't. [She sits in the Elizabethan
chair].
MRS. EYNSFORD
HILL [a little bewildered] Not at all. [She sits on
the ottoman
between her daughter and Mrs. Higgins, who has turned
her chair away
from the writing-table].
HIGGINS. Oh,
have I been rude? I didn't mean to be. He goes to
the central
window, through which, with his back to the company,
he contemplates
the river and the flowers in Battersea Park on
the opposite
bank as if they were a frozen dessert.
The parlor-maid
returns, ushering in Pickering.
THE PARLOR-MAID.
Colonel Pickering [She withdraws].
PICKERING. How
do you do, Mrs. Higgins?
MRS. HIGGINS. So
glad you've come. Do you know Mrs. Eynsford
Hill—Miss
Eynsford Hill? [Exchange of bows. The Colonel brings
the Chippendale
chair a little forward between Mrs. Hill and Mrs.
Higgins, and
sits down].
PICKERING. Has
Henry told you what we've come for?
HIGGINS [over
his shoulder] We were interrupted: damn it!
MRS. HIGGINS. Oh
Henry, Henry, really!
MRS. EYNSFORD
HILL [half rising] Are we in the way?
MRS. HIGGINS
[rising and making her sit down again] No, no. You
couldn't have
come more fortunately: we want you to meet a friend
of ours.
HIGGINS [turning
hopefully] Yes, by George! We want two or three
people. You'll
do as well as anybody else.
The parlor-maid
returns, ushering Freddy.
THE PARLOR-MAID.
Mr. Eynsford Hill.
HIGGINS [almost
audibly, past endurance] God of Heaven! another
of them.
FREDDY [shaking
hands with Mrs. Higgins] Ahdedo?
MRS. HIGGINS.
Very good of you to come. [Introducing] Colonel
Pickering.
FREDDY [bowing]
Ahdedo?
MRS. HIGGINS. I
don't think you know my son, Professor Higgins.
FREDDY [going to
Higgins] Ahdedo?
HIGGINS [looking
at him much as if he were a pickpocket] I'll
take my oath
I've met you before somewhere. Where was it?
FREDDY. I don't
think so.
HIGGINS
[resignedly] It don't matter, anyhow. Sit down. He shakes
Freddy's hand,
and almost slings him on the ottoman with his face
to the windows;
then comes round to the other side of it.
HIGGINS. Well,
here we are, anyhow! [He sits down on the ottoman
next Mrs.
Eynsford Hill, on her left]. And now, what the devil
are we going to
talk about until Eliza comes?
MRS. HIGGINS.
Henry: you are the life and soul of the Royal
Society's
soirees; but really you're rather trying on more
commonplace
occasions.
HIGGINS. Am I?
Very sorry. [Beaming suddenly] I suppose I am, you
know.
[Uproariously] Ha, ha!
MISS EYNSFORD
HILL [who considers Higgins quite eligible
matrimonially] I
sympathize. I haven't any small talk. If people
would only be
frank and say what they really think!
HIGGINS
[relapsing into gloom] Lord forbid!
MRS. EYNSFORD
HILL [taking up her daughter's cue] But why?
HIGGINS. What
they think they ought to think is bad enough, Lord
knows; but what
they really think would break up the whole show.
Do you suppose
it would be really agreeable if I were to come out
now with what I
really think?
MISS EYNSFORD
HILL [gaily] Is it so very cynical?
HIGGINS.
Cynical! Who the dickens said it was cynical? I mean it
wouldn't be
decent.
MRS. EYNSFORD
HILL [seriously] Oh! I'm sure you don't mean that,
Mr. Higgins.
HIGGINS. You
see, we're all savages, more or less. We're supposed
to be civilized
and cultured—to know all about poetry and
philosophy and
art and science, and so on; but how many of us
know even the
meanings of these names? [To Miss Hill] What do you
know of poetry?
[To Mrs. Hill] What do you know of science?
[Indicating
Freddy] What does he know of art or science or
anything else?
What the devil do you imagine I know of
philosophy?
MRS. HIGGINS
[warningly] Or of manners, Henry?
THE PARLOR-MAID
[opening the door] Miss Doolittle. [She
withdraws].
HIGGINS [rising
hastily and running to Mrs. Higgins] Here she is,
mother. [He
stands on tiptoe and makes signs over his mother's
head to Eliza to
indicate to her which lady is her hostess].
Eliza, who is
exquisitely dressed, produces an impression of such
remarkable
distinction and beauty as she enters that they all
rise, quite
flustered. Guided by Higgins's signals, she comes to
Mrs. Higgins
with studied grace.
LIZA [speaking
with pedantic correctness of pronunciation and
great beauty of
tone] How do you do, Mrs. Higgins? [She gasps
slightly in
making sure of the H in Higgins, but is quite
successful]. Mr.
Higgins told me I might come.
MRS. HIGGINS
[cordially] Quite right: I'm very glad indeed to see
you.
PICKERING. How
do you do, Miss Doolittle?
LIZA [shaking
hands with him] Colonel Pickering, is it not?
MRS. EYNSFORD
HILL. I feel sure we have met before, Miss
Doolittle. I
remember your eyes.
LIZA. How do you
do? [She sits down on the ottoman gracefully in
the place just
left vacant by Higgins].
MRS. EYNSFORD
HILL [introducing] My daughter Clara.
LIZA. How do you
do?
CLARA
[impulsively] How do you do? [She sits down on the ottoman
beside Eliza,
devouring her with her eyes].
FREDDY [coming
to their side of the ottoman] I've certainly had
the pleasure.
MRS. EYNSFORD
HILL [introducing] My son Freddy.
LIZA. How do you
do?
Freddy bows and
sits down in the Elizabethan chair, infatuated.
HIGGINS
[suddenly] By George, yes: it all comes back to me! [They
stare at him].
Covent Garden! [Lamentably] What a damned thing!
MRS. HIGGINS.
Henry, please! [He is about to sit on the edge of
the table].
Don't sit on my writing-table: you'll break it.
HIGGINS
[sulkily] Sorry.
He goes to the
divan, stumbling into the fender and over the
fire-irons on
his way; extricating himself with muttered
imprecations;
and finishing his disastrous journey by throwing
himself so
impatiently on the divan that he almost breaks it.
Mrs. Higgins
looks at him, but controls herself and says nothing.
A long and
painful pause ensues.
MRS. HIGGINS [at
last, conversationally] Will it rain, do you
think?
LIZA. The
shallow depression in the west of these islands is
likely to move
slowly in an easterly direction. There are no
indications of
any great change in the barometrical situation.
FREDDY. Ha! ha!
how awfully funny!
LIZA. What is
wrong with that, young man? I bet I got it right.
FREDDY. Killing!
MRS. EYNSFORD
HILL. I'm sure I hope it won't turn cold. There's
so much
influenza about. It runs right through our whole family
regularly every
spring.
LIZA [darkly] My
aunt died of influenza: so they said.
MRS. EYNSFORD
HILL [clicks her tongue sympathetically]!!!
LIZA [in the
same tragic tone] But it's my belief they done the
old woman in.
MRS. HIGGINS
[puzzled] Done her in?
LIZA.
Y-e-e-e-es, Lord love you! Why should she die of influenza?
She come through
diphtheria right enough the year before. I saw
her with my own
eyes. Fairly blue with it, she was. They all
thought she was
dead; but my father he kept ladling gin down her
throat til she
came to so sudden that she bit the bowl off the
spoon.
MRS. EYNSFORD
HILL [startled] Dear me!
LIZA [piling up
the indictment] What call would a woman with that
strength in her
have to die of influenza? What become of her new
straw hat that
should have come to me? Somebody pinched it; and
what I say is,
them as pinched it done her in.
MRS. EYNSFORD
HILL. What does doing her in mean?
HIGGINS
[hastily] Oh, that's the new small talk. To do a person
in means to kill
them.
MRS. EYNSFORD
HILL [to Eliza, horrified] You surely don't believe
that your aunt
was killed?
LIZA. Do I not!
Them she lived with would have killed her for a
hat-pin, let
alone a hat.
MRS. EYNSFORD
HILL. But it can't have been right for your father
to pour spirits
down her throat like that. It might have killed
her.
LIZA. Not her.
Gin was mother's milk to her. Besides, he'd poured
so much down his
own throat that he knew the good of it.
MRS. EYNSFORD
HILL. Do you mean that he drank?
LIZA. Drank! My
word! Something chronic.
MRS. EYNSFORD
HILL. How dreadful for you!
LIZA. Not a bit.
It never did him no harm what I could see. But
then he did not
keep it up regular. [Cheerfully] On the burst, as
you might say,
from time to time. And always more agreeable when
he had a drop
in. When he was out of work, my mother used to give
him fourpence
and tell him to go out and not come back until he'd
drunk himself
cheerful and loving-like. There's lots of women has
to make their
husbands drunk to make them fit to live with. [Now
quite at her
ease] You see, it's like this. If a man has a bit of
a conscience, it
always takes him when he's sober; and then it
makes him
low-spirited. A drop of booze just takes that off and
makes him happy.
[To Freddy, who is in convulsions of suppressed
laughter] Here!
what are you sniggering at?
FREDDY. The new
small talk. You do it so awfully well.
LIZA. If I was
doing it proper, what was you laughing at? [To
Higgins] Have I
said anything I oughtn't?
MRS. HIGGINS
[interposing] Not at all, Miss Doolittle.
LIZA. Well,
that's a mercy, anyhow. [Expansively] What I always
say is—
HIGGINS [rising
and looking at his watch] Ahem!
LIZA [looking
round at him; taking the hint; and rising] Well: I
must go. [They
all rise. Freddy goes to the door]. So pleased to
have met you.
Good-bye. [She shakes hands with Mrs. Higgins].
MRS. HIGGINS.
Good-bye.
LIZA. Good-bye,
Colonel Pickering.
PICKERING.
Good-bye, Miss Doolittle. [They shake hands].
LIZA [nodding to
the others] Good-bye, all.
FREDDY [opening
the door for her] Are you walking across the
Park, Miss
Doolittle? If so—
LIZA. Walk! Not
bloody likely. [Sensation]. I am going in a taxi.
[She goes out].
Pickering gasps
and sits down. Freddy goes out on the balcony to
catch another
glimpse of Eliza.
Комментариев нет:
Отправить комментарий